src=' حوار مع المترجمة ماريا باكلا : جمال الخرسان - مجلة إتحاد كتاب الإنترنت المغاربة

أول مجلة ثقافية مغربية رقمية مستقلة غير ربحية ـ جميع الآراء والمقالات والبلاغات والبيانات والأخبارالثقافية والفنية تعبر عن رأي أصحابها وليس إدارة التحريرــ أنظر(ي) شروط النشرفي أعلى الصفحة
  • اخر الاخبار

    الاثنين، 19 يونيو، 2017

    حوار مع المترجمة ماريا باكلا : جمال الخرسان

    - الصدفة التي قادتها الى فنلندا دفعتها الى ترجمة أكثر من ثلاثين كتابا للعربية، أحدها فاز بجائزة أفضل كتاب مترجم لعام 2012
    المترجمة "ماريا باكلا": أولى تجاربي في الترجمة من الفنلندية للعربية رواية "بيت الفراشات السوداء" واهمها كتاب "بحرنا المشترك"
    عرفت السنوات الأخيرة نشاطا ملفتا في ميدان الترجمة الأدبية من اللغة الفنلندية الى اللغة العربية، ومن بين أهم المبدعين في هذا المجال المترجمة المغربية ماريا باكلا "Maria Pakkala" المولودة في المغرب عام 1977. والتي تحمل شهادة الماجستير في ترجمة الأدب الإنجليزي. ماريا وبعد قادتها الصدفة إلى فنلندا تعلمت اللغة الفنلندية، وقامت بترجمة أكثر من ثلاثين كتابا من بينها رواية "بيت الفراشات السوداء" للأديبة الفنلندية لينا لاندر. إضافة إلى كتاب "بحرنا المشترك" للبرفيسور الفنلندي هامين أنتيلا الذي حصل على جائزة أفضل كتاب مترجم إلى العربية لعام 2012 من مؤسسة الكويت للتقدم العلمي، إضافة إلى عشرات الكتب المعنية بأدب الأطفال، من أجل الاقتراب أكثر من تجربة ماريا باكلا جاء الحوار التالي:




    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    إرسال تعليق

    Item Reviewed: حوار مع المترجمة ماريا باكلا : جمال الخرسان Rating: 5 Reviewed By: ueimag
    Scroll to Top