src=' الشاعر The poet تأليف : روز جوين Rose Gowen ترجمة : د. محمد عبد الحليم غنيم - مجلة إتحاد كتاب الإنترنت المغاربة

أول مجلة ثقافية مغربية رقمية مستقلة غير ربحية ـ جميع الآراء والمقالات والبلاغات والبيانات والأخبارالثقافية والفنية تعبر عن رأي أصحابها وليس إدارة التحريرــ أنظر(ي) شروط النشرفي أعلى الصفحة
  • اخر الاخبار

    الأحد، 25 يونيو، 2017

    الشاعر The poet تأليف : روز جوين Rose Gowen ترجمة : د. محمد عبد الحليم غنيم

    رجل .. كان رساما ، اسمه جون ..كانت لديه مشاكل مع السناجب فى مسكنه ، ثمة عدد كبير من السناجب على غير العادة تملأ المنزل، أتلفت زهرات النرجس فى الحديقة وقضمت التفاحات من فوق الأشجار ، ودمرت لفة
    من الكنفاه الخام فى الأستوديو ، كان جون خائفا أن تدخل السناجب الحوائط وتمضغ الأسلاك التى بداخلها ، لذلك نصب لها المصائد فى الخارج . لكن المصائد لم تقتلها ، عندما استطاع أن يمسك سنجابا أخذه إلى الغابة الوطنية على بعد عدة أميال من المنزل ، ثم أطلقه هناك .
         ذات ظهيرة زارته سارة ابنة أخيه ، وكان معها صديقها الجديد ، قالت :
    ـ أنت وميشيل يشبه كل منكما الآخر .
    ثم أضافت :
    ـ ميشيل شاعر
    أخذ جون الاثنين إلى داخل الأستوديو ليريهما لوحته الجديدة ، قال :
    ـ إنها تمثل سلسلة فى تحولاتي .
     عرض عليهما لوحة دينية ثلاثية : 3×6 قدم مربع من الكنافاه ، تصور مجموعة من ثمار الأجاص فى مراحل مختلفة من التعفن ، ثم أضاف :
    ـ أنا مهتم برحلة الزمن .. يمكنك أن ترى ذلك مع هذه اللوحة ، أو يمكنك أن تستخدم ذلك لوصف وجهات النظر المختلفة فى لحظة واحدة ، إنه تركيب مفيد .
    أومأ ميشيل موافقا ، وقالت سارة :
    ـ إنما تمثل نوعا غريبا .. طريقة الأجاص وهي ترتخي وتسقط .
    ـ بعد ذلك أريد أن أكتشف القشرة .
    عرض عليها لوحة كنافاه أخذت عرض الحائط ، مليئة بصورة لليمونة متعفنة
    ـ تذكارية .. أليس كذلك ؟
         ضحكت سارة ، وتراجع ميشيل للخلف ، ذراعاه متصلبان فوق صدره ، وهو يتلفت برأسه من جانب إلى آخر .أحدث لوحة كانت صغيرة جدا ، صورة مصغرة جدا لثعبان مفرود كان جون قد وجده على جانب الطريق .
    قال جون :
    ـ فى فرنسا .. لا يقولون صور للأزهار والأشياء ، ولكن يقولون طبيعة مجسدة ، طبيعة متينة ذلك ما أنا مهتم به الآن حقا ، موت الطبيعة ، تغير الألوان البني والأشغال للنماذج العضوية ، السقوط والرشح والانتفاخ نتوء العفن والجفاف .
         دعا جون سارة وميشيل للتجول فى الفناء لفحص المصيدة ، وقبل العشاء أمسك سنجابا من خلف كوم السباخ العضوي .. وعند ذلك قال :
    ـ إنهم مثل زبدة فول السوداني .
    ثم حمل المصيدة إلى داخل المنزل ، وهناك نصبها فى الجراج بجوار برميل المطر ، فرد السنجاب نفسه فى قاع القفص دون مقاومة .
    أثناء العشاء ، قالت سارة لجون :
    ـ أحب لوحاتك الجديدة يا عمي .
    ـ شكرا لك ، وأنت يا ميشيل ما رأيك ؟
    ـ إنها جميلة ومرعبة .
    قالت سارة :
    ـ ولكنها ليست سقيمة
    قال جون :
    ـ إنها جزء من الحياة ، إنها تعبر جميعا عن التغيرات
    بعد العشاء ، اعتذر ميشيل وانسل إلى الخارج ، عند ذلك قالت سارة :
    ـ أكيد يريد أن يحضر شيئا ما من السيارة
    شرب جون وسارة القهوة ، قالت سارة :
    ـ هل أحببته .
    ـ إنه هادئ
    عاد ميشيل إلى المنزل ، صاح جون :
    ـ أتشرب قهوة يا ميشيل ؟
    دخل ميشيل حجرة الطعام وهو ممسك معطفه أمامه متكورا يقطر منه الماء
    قالت سارة فى انزعاج :  
    ـ ما الخطب ؟
    ـ إنه بسبب جون .. السنجاب .. لقد أغرقته فى برميل المطر .
    نبذة عن المؤلفة :

         روز جوين ، كاتبة أمريكية ولدت فى بريكيلي عام 1973 وتعيش الآن فى بوسطن ، نشرت معظم أعمالها على شبكة الانترنت وفى المجلات الأمريكية المطبوعة المشهورة مثل مجلة الشعر الأمريكي .
    • تعليقات بلوجر
    • تعليقات الفيس بوك

    0 التعليقات:

    إرسال تعليق

    Item Reviewed: الشاعر The poet تأليف : روز جوين Rose Gowen ترجمة : د. محمد عبد الحليم غنيم Rating: 5 Reviewed By: ueimag
    Scroll to Top